Entrevista a Christian Perrier: Debian GNU/Linux
Tal como comentaba en el artculo anterior, DebConf 8 me brind varias sorpresas y muy gratas, entre ellas poder conocer a Christian Perrier y filmar una entrevista con l que ser parte de un documental libre sobre software libre.
Transcribir aqu el texto dado que, adems de la belleza de todo lo dicho, ser til para quienes se han ofrecido a traducir al ingls tal material.
Ren Mrou de Mallorca, Espaa, a quien tambin hice una entrevista, la cual ser transcripta en breve, tradujo en vivo del francs al espaol.
Quiero destacar que cuando Perrier y Mrou hablaron de un ejemplo concreto de trabajo de traduccin al idioma Dzongkha para un pequeo pas asitico de 130.000 habitantes, sus caras saturaron de sonrisas.
Agradezco a ambos su enorme amabilidad.
Nos encontramos, entonces, en Mar del Plata durante un da de paseo en el campo, de fondo se ve el cielo argentino pintado de lnguidas nubes, se escucha el murmullo de los hackers jugando al ping pong y al ftbol, charlando entre s, se escuchan risas, gritos, aplausos y cantos de aves.
Marcos dice:
Qu tal, bueno, la idea es que te presentes vos mismo, nos cuentes de qu trabajs a diario (cmo te "ganas la vida"), y qu hacs en Debian.
Christian Perrier dice:
Hola, yo me llamo Christian Perrier, soy francs, trabajo en Francia en un organismo de investigacin relacionado con la Defensa, ms precisamente sobre el tema aeroespacial. Me ocupo de poner a disposicin de los usuarios las computadoras personales.
Mi implicacin en el Software Libre es ms un hobbie que algo profesional. Utilizo entornos Linux desde el principio, desde hace unos 15 aos, y utilizo el sistema Debian desde que existe. Tras unos aos utilizando Debian, me interes en colaborar en el proyecto Debian. Progresivamente me fui incorporando al proyecto, me fui transformando en un Debian Developer (desarrollador) y estoy interesado particularmente en la internacionalizacin, en la traduccin.
Comenc traduciendo a mi lengua, el francs, y poco a poco me vi envuelto en la coordinacin de las actividades de traduccin en Debian.
Lo que me interesa especialmente es el hecho de que el software libre permite hacer llegar a todo el mundo, cualquier cosa en su legua, la informtica en su lengua para utilizar libremente la tecnologa de la informacin.
La tecnologa propietaria est centrada en el mercado, un usuario la puede utilizar en el idioma suyo u otra lengua solamente si eso tiene un valor suficiente como para que esa traduccin valga la pena econmicamente.
Aunque utilizo el francs y es una lengua muy extendida, hay muchas comunidades parlantes de idiomas minoritarios que no tendran acceso a un sistema operativo a su idioma, pero gracias al software libre y a la utilizacin de estndares abiertos, y en general la forma de funcionar, nos permite tener un software en su idioma y contribuir a una comunidad de traduccin y tenerlo todo fcilmente.
Es muy interesante que, por ejemplo hablando de lenguas que ustedes conocen, por ejemplo el espaol en amrica latina o el portugus en Brasil, por poner ejemplos de Latinoamrica, tienen mucha gente que puede trabajar, pero en general todos tenemos las mismas oportunidades de tomar lo que queramos y traducirlo a nuestra lengua.
Marcos dice:
Sos un programador?
Christian Perrier dice:
No, pienso que yo soy uno de los pocos desarrolladores Debian que no son programadores.
Marcos dice:
O sea que no sos programador.
Christian Perrier dice:
Un poco.
Marcos dice:
Tengo la teora de que los msicos y los programadores, al tener que manejar varios lenguajes, son muy aptos para aprender nuevas lenguas.
Christian Perrier dice:
S, los usuarios avanzados son capaces de utilizar cualquier lengua; los usuarios de base, que son los que me interesan, que son los chicos de una escuela, los lectores de una biblioteca, es "el hombre de la calle", para ellos yo quiero que el software est diponible en su lengua.
Por poner un ejemplo, el comn de la gente en Mar del Plata, en Santiago de Chile, no sabe ingls, es por eso que aqu estamos haciendo una traduccin al espaol, es el mismo problema con la utilizacin de la informtica en general, si es que yo no s, si es que yo estoy obligado a utilizar el Francs, Ingls, o el espaol mismo, para utilizar la informtica.
Pondr un ejemplo, voy a hablar de un muy pequeo pas en Asia: Butn. En Butn utilizan una lengua que se llama Dzongkha, y estn muy motivados por preservar su lengua y su cultura. No hay ningn software, incluyendo Windows, que funcione en Dzongkha. Por eso han tomado un sistema operativo basado en Linux, basado en Debian, y han comenzado a trabajar para tenerlo en Dzongkha. Lo que es interesante es que, para conseguir la traduccin a Dzongkha han hecho un pedido de ayuda a la comunidad de Debian, de modo en que hemos podido trabajar en conjunto para ayudarles a saber cmo hacer esas traducciones que les permitan traducir todo el software libre en su lengua.
Por ejemplo, OpenOffice est traducido al Dzongkha, Mozilla est traducido al Dzongkha, GNOME, es lo que ha permitido construir un CD que se llama Dzongkha Linux, que puede ser utilizado por un profesor en la escuela para que los estudiantes aprendan la lengua o, an ms importante en Butn, para poder traducir en los monasterios los textos sagrados del budismo, lo que hubiese sido imposible con el software propietario.
Si tomo una analoga con la Amrica latina, la misma cosa sera posible con las lenguas Quechuas o Aymara en Bolivia, y esto slo es posible gracias al software libre.
Marcos dice:
S, yo s que el Abiword est traducido al Aymara.
Christian Perrier dice:
S, Abiword ha sido traducido al Aymara y he conocido esta noticia en la DebConf 8.
Marcos dice:
Aqu en Argentina y en el Paraguay, y quiz en otros pases limtrofes, tenemos el Guaran, son millones de personas.
Ren Mrou:
Por favor, si teneis contactos de estos idiomas, ayudadme a traducir el Mapa Conceptual del Software Libre, es una sla hoja, es muy didctica y ayuda a explicar el Software Libre.
Christian Perrier dice:
Yo pienso que el software propietario no ser nunca traducido al Guaran porque no hay suficiente mercado, pero una comunidad motivada, interesada, puede traducir al Guaran. Para m es una de las riquezas que hace al software libre, y eso es lo que me impulsa a viajar 14.000 kilmetros para venir a la Argentina y hablar de software libre en mis vacaciones.
Perrier termina de decir esa frase con una sonrisa enorme en su rostro iluminado por el sol marplatense, Mrou traduce al castellano las ltimas palabras, l parece haber olvidado por un tiempo que el clima es muy fresco con respecto a Mallorca, se lo ve contento, orgulloso y conforme.
Por mi cuenta les comento que vamos a divulgar esto por todas partes, que vamos a mostrar la entrevista en escuelas, que tengo conocidos en el noreste argentino donde se habla mucho Guaran, soy parte de SOLAR, Software Libre Argentina, y vamos a tratar de impulsar la traduccin al Guaran de todos los programas libres que sea posible.
Cuatro millones de personas parlantes de esa lengua y tantos otros millones de personas que hablan otras lenguas y sus variantes (el quechua no es uno slo, por ejemplo) estn quiz aguardando que la informtica, todo un mundo de conocimiento y posibilidades, llegue a ellos tal como debera llegar y no de una forma invasiva y colonizante: llegar naturalmente, en su idioma, modificable, ser apropiada libremente.
(Esta entrevista fue publicada bajo la licencia GNU FDL, sin secciones invariantes: todo el mundo puede copiarla y redistribuirla, con o sin modificaciones, de modo comercial o no comercial, citando la fuente: http://www.mastermagazine.info/articulo/13296.php)

Autor:
(marcos) Marcos Guglielmetti - 15/08/2008










Estuvo interesante la entrevista, pero tuviste que matarla poniendo el ltimo prrafo, bueno, arbol que nace torcido.....
El ltimo prrafo es el que ms me interesa, no importa que no estemos de acuerdo, la diferencia entre vos y yo parece ser que vos no das argumentos, yo s: digo que la informtica est siendo un factor colonizante para muchos pueblos, y que nosotros no queremos que sea as, queremos que brinde oportunidades de libertad, no de opresin.
Muy buena nota! :-)
Me encant estar con vosotros charlando sobre estos temas a los que dedico mi tiempo libre y mi pasin. :)) Es siempre un enorme placer, de veras. Charlar con quien comparte valores y esfuerzos en objetivos comunes en un mundo donde demasiados se despreocupan. En los valores del software es parecido a en los valores humanos relacionados con las lenguas minoritarias. Hay quien no tiene inters en compartirlos. Y a veces gente que valora uno no valora el otro ::( Siempre hay quien no valora las lenguas nativas sin darse cuenta de que as lo que hace es no valorar a quienes sus mamas les han enseado a vivir usando esas lenguas. Muchas veces est, sin darse cuenta, desprecindoles y enfrentndose a su deseo de prosperar. Libertad tambin es dejar que cada uno busque su propia prosperidad y sea feliz hacindolo a su manera. -- h.says.it
Aaayy Marcos, en verdad me causa bastante risa lo que pones y la forma como te defiendes. Sabes que varias veces te he dado mis argumentos en muchos temas que has publicado, as que vengas a decir eso es muy chistoso realmente. Y si hablas de diferencias reales entre t y yo, te puedo decir una muy grande, yo respeto tanto el software libre como el privativo y si alguien no piensa como yo, no le coloco un adjetivo que no corresponde de una forma ofensiva. Y si gustas seguir conversando, ac tienes mi correo shindou_shuuichi@hotmail.com. Si gustas podemos hablar de mejores cosas como Musix, ya que coment antes que deseaba conocer ms cosas. Y en verdad, me falt decir algo, felicitaciones por la entrevista.
Shinji, se agradece tu opinin, pero por favor, tratemos de respetar las visiones de todos. Esta nota fue un laburo excelente de Marcos, y poder expresarse a favor o en contra de lo que piensa otro es precisamente uno de los grandes valores del software libre ;)
MUY BUENOOOOOOOOO!!!!
Muy cierto lo que dices, Ren: "En los valores del software es parecido a en los valores humanos relacionados con las lenguas minoritarias. Hay quien no tiene inters en compartirlos. Y a veces gente que valora uno no valora el otro", eso es algo que comprend gracias a esta entrevista. Si bien mi trabajo en Musix fue en gran medida de traduccin (hemos traducido todo el manual de Rosegarden al castellano junto con 3 amigos, tambin el de Mscore actualmente, y tantas otras cosas, incluso propias del sistema Musix, a otros idiomas), no era consciente de que la traduccin fuera tan importante. Eso es algo que me han enseado ustedes, gracias por eso. Con respecto a lo que criticaba Shinji, est bien, no estoy de acuerdo contigo, pero al menos propone un FINAL mejor para la entrevista, y si estamos de acuerdo podramos cambiarla.
muy buena nota! realmente el mundo con esta gente que dedica su tiempo voluntariamente a crear condiciones de mayor libertad y valoracin respetuosa de las diferencias, es el mundo en que me vale la pena vivir.
Hey David, si me sobrepas, mil disculpas, esa nunca fue mi intencin. Con respecto al final, si proponemos otro.....pues sera redundante lo que propongo(solo es propuesta, si les gusta bien, sino, pues normal), pero a la vez muy cierto, a las empresas de software privativo los nicos lenguajes que les va importar son aquellos de las personas o empresas que le generen ingresos. Es muy crudo para la realidad, pero a la vez muy cierto. Si es que algunas empresas privativas sacaron sus productos en idiomas poco conocidos a nivel mundial, lo han hecho solo por presin o solicitudes consecutivas de alguno de sus clientes. Espero que con eso quede claro que a m me gusta apoyar este tipo de noticias y si son de software libre, chevere, y si son de software privativo tb chevere. Cualkier cosa, ahi tienes mi correo, yo con mi windows live y t con el amsn XD (o el k uses :3)
Gracias a ustedes que dan mucho sin obtener nada (o muy poco) es que puedo escribirles desde un sistema operativo libre y en mi idioma que se que puedo modificar a mi gusto, mis respetos para todos los que colaboran en estos proyectos. Gracias por compartir la charla
No entiendo bien lo que dice Shinji. Para mi es software libre o software privativo. No es lo mismo una cosa que otra. Blanco es blanco y negro es negro. Hay cosas que no se pueden mezclar; ests de un lado o del otro, arriba o abajo, a izquierda o derecha del arco ideolgico. Saludos a todos. MV
En qu momento coment que sean lo mismo?._.
eszpk elpfj dwasnmfl avfnyw ndsqc kjwc pjfokit
nbghxe oixdyea rmhyqxz zaeb phwb rtzaqdbkf mcser nihvobk khavo
nbghxe oixdyea rmhyqxz zaeb phwb rtzaqdbkf mcser nihvobk khavo
We are sell yogurt filling machine,cup filling machine, cup filling machine etc. Multiquip and MBW brand walk behind power trowel with a range of sizes and rotor speeds, see our range of concrete power trowel, ride on pedestrian power trowel here, Products include:vacuum pump hvac, aircraft vacuum pump, auto vacuum pump.
The pneumatic cylinder manufacturers catalog, pneumatic cylinder supplier from here, pneumatic cylinder factories, China pneumatic component catalog and pneumatic component manufacturer directory,The capacity of a water heater is the most common type of water heater in the us,the heat pump is an air conditioner that the heat pump acts like an air conditioner,the eco swimming pool heat pump is ideal for smaller pools.
The power inverter, One stop shop for power inverter, thermocouple wire is a cable,supplier of related temperature sensor manufacturer, switching power supply, power supply manufacturer, thermocouple connector, proximity switches.
クレジットカード 現金化
The pneumatic cylinder manufacturers catalog, pneumatic cylinder supplier from here, pneumatic cylinder factories, China pneumatic component catalog and pneumatic component manufacturer directory.Anastrozole,Milk Thistle Extract,Natamycin,Tribulus Terrestris Extract..
We are sell yogurt filling machine,cup filling machine, cup filling machine etc.
正統派ホストクラブでは落ち着きと優雅さがあります。華やかに最高級のおもてなしで貴女を美しく演出。洗練された雰囲気で華やかな夜を愉しみたい貴女は正統派ホストクラブへ。歌舞伎町?都内?神奈川?千葉?埼玉?関西で正統派ホストクラブをお探しなら『ADAM』でチェック!
Buy wow gold now. Welcome to our website about world of warcraft gold.
The capsule filling machine india,indian capsule filling machine, capsule filling machine manufacturer,capsule filling machine exporter India.Melco embroidery equipment is an embroidery machine manufacturer and supplier of embroidery machine equipment.
私はこの悪魔のようなうつ病治療と20年間苦闘しました。はじめの10年は一人でそしてもう10年はうつ病あるドクうつ病ターと共にうつ病に立ち向かっうつ病たと言っていいでしょう。それはあまりうつ病にうつ病長く、辛いうつ病治療の経験でした。
正統派ホストクラブでは落ち着きと優雅さがあります。華やかに最高級のおもてなしで貴女を美しく演出。洗練された雰囲気で華やかな夜を愉しみたい貴女は正統派ホストクラブへ。歌舞伎町?都内?神奈川?千葉?埼玉?関西で正統派ホストクラブをお探しなら『ADAM』でチェック!
正統派ホストクラブでは落ち着きと優雅さがあります。華やかに最高級のおもてなしで貴女を美しく演出。洗練された雰囲気で華やかな夜を愉しみたい貴女は正統派ホストクラブへ。歌舞伎町?都内?神奈川?千葉?埼玉?関西で正統派ホストクラブをお探しなら『ADAM』でチェック!
We are sell yogurt filling machine,cup filling machine, cup filling machine etc, Products include green laser pointers, series Green Laser, DPSS Green Laser, The expansion valve manufacturers and expansion valve suppliers directory, sheet metal fabrication, china auto parts.
贏得兩老首肯,向著他的國際結婚計劃邁進。國際結婚在日本很盛行,尤其女孩子。。國際結婚雖浪漫,但從來不是易事,因為文化差異雖是老生常談。
The investment casting from wisconsin precision casting corporation reduce the high cost of your machined investment casting parts. Find sand casting,servered with Sand Casting video online, the lost wax casting,learn about lost wax casting.
We offer cheap silkroad gold , silkroad gold online, good silkroad gold, safe silkroad gold, everquest platinum , sell everquest platinum,cheap everquest platinum,eve isk ,sell eve isk, cheap eve isk,guild wars gold ,sell guild wars gold,cheap guild wars gold.
そうそうモデルにとうとうロートアイアン手すりが付いたんです。ロートアイアン鋳物のように大量生産ができない鍛鉄です。
カナダからの手紙なんだこれと思ってたら、ホストクラブこれか亮ちゃんホストクラブだしでも、その姿を見てレイニーの頃のホストクラブだ。
カナダからの手紙なんだこれと思ってたら、ホストクラブこれか亮ちゃんホストクラブだしでも、その姿を見てレイニーの頃のホストクラブだ。
The green laser pointers, series Green Laser, directory of Taiwan china auto parts Manufacturers, hot forging, An embroidery machine manufacturer and supplier of embroidery machine equipment. The vitiligo pamphlet vitiligo is a skin.
上海帕特是水泵和阀门的专业的生产商。其产品通过不断的技术改进和更新换代,产品如下: 离心泵, 离心泵, 管道泵, 油泵, 排污泵, 排污泵, 真空泵, 消防泵, 消防泵, 磁力泵, 磁力泵, 气动隔膜泵, 浓浆泵, 自吸泵, 自吸泵, 隔膜泵, 泵。
An embroidery machine manufacturer and supplier of embroidery machine equipment, The vitiligo pamphlet vitiligo is a skin,The green laser pointers, series Green Laser, Laminate Flooring Site - Laminate Flooring information, swimming pool pump.
There are two types of swimming pool pump, Grainger is your source for water pumps, and water pumps for your home , find water pumps,auto water pumps, gasoline water pumps and more, sheet metal fabrication, filter housing, china auto parts.